Spindle lietuviškai

Visa kita, kas netinka prie aukščiau išvardintų temų, apie programinę įrangą ir programavimą...

Spindle lietuviškai

Standartinė rimasok » Lapkritis 4th, 2011, 22:51

Lietuviškai "spindle" vadinama įvairiai. Beversdamas sau vieną instrukciją pradėjau sukti galvą kaip pavadint tą "špindelį".
"Velenas" yra kas kito ir dažnai naudojama detalė įvairiose staklėse ir įrengimuose. Galbūt "suklys", bet čia ko gero labiau tiktų 4-ąjai ašiai apibūdinti ar dar kam.
Tad labiausiai tinkamas pasirodė "verpstė". Verpstė ir buvo dideliu greičiu besisukantis įrankis. Abejoju ar kas pagalvos, kad CNC staklės pradėjo verpti, tad šis žodis nemanau, kad klaidintų.
rimasok
 
Pranešimai: 8
Užsiregistravo: Spalis 24th, 2011, 21:57

Re: Spindle lietuviškai

Standartinė golfietis » Lapkritis 5th, 2011, 08:15

O kuom blogai špindelis? Bet kam, susijusiam su staklėmis pasakyk "špindelis" ir bus aišku apie ką šnekama. Pasakysi koks nors "suklys" ar "verpstė" ir garantuoju pamatysi tokią veido išraišką :shock:
golfietis
 
Pranešimai: 134
Užsiregistravo: Vasaris 12th, 2010, 08:14

Re: Spindle lietuviškai

Standartinė rimasok » Lapkritis 7th, 2011, 11:30

Tuo, kad jei kalbame lietuviškai tai taip ir kalbėkime. Nenoras stengtis naudoti lietuviškus žodžius parodo visuomenės neišmanymą apie savo kalbos vertę.
O kalbant apie pašnekovų išraišką, tai tie patys turbūt buvo persikreipę ir kai atsirado žodis "žiniasklaida" vietoj "masinės_informacijos_priemonės".
Ir kaži kokia dabar būtų veido išraiška jei vietoj "vadybininkas", vėl panaudotume "krūtą" anglišką žodį "menedžeris" :)
Prieš 15–20 metų buvo madinga, bet dabar jau pradeda atrodyti juokingai.
rimasok
 
Pranešimai: 8
Užsiregistravo: Spalis 24th, 2011, 21:57

Re: Spindle lietuviškai

Standartinė golfietis » Lapkritis 7th, 2011, 13:06

rimasok rašė:Tuo, kad jei kalbame lietuviškai tai taip ir kalbėkime. Nenoras stengtis naudoti lietuviškus žodžius parodo visuomenės neišmanymą apie savo kalbos vertę.
O kalbant apie pašnekovų išraišką, tai tie patys turbūt buvo persikreipę ir kai atsirado žodis "žiniasklaida" vietoj "masinės_informacijos_priemonės".
Ir kaži kokia dabar būtų veido išraiška jei vietoj "vadybininkas", vėl panaudotume "krūtą" anglišką žodį "menedžeris" :)
Prieš 15–20 metų buvo madinga, bet dabar jau pradeda atrodyti juokingai.


Nereikia atsiprąšant subinėj sliekų ieškot. Prie ko čia kalbos vertė, jei kalboje tokių žodžių nėra ir buvę, o terminai sukuriami dirbtinai, pametant daikto prasmę.

Kuom "verpstė" susijusi su tarkim metalo apdirbimo staklėmis? Ar medžio. Juk net pats žodis turi bendrą šaknį nuo žodžio verpti.

Sutinku, kad yra daug terminų, kurie buvo sukurti, ir prigijo klaboje. Tai galioja ir vadybininkui ir žiniasklaidai.

Lygiai taip pat daug terminų neprigijo. Vaizduoklis, suklys, čiurkšlinis spausdintuvas ir pan. Oficialioje kalboje juos gal ir ęsame priversti naudoti, bet šnekamojoje monitorius ir liko monitorius, cdromas ir liko cdromu. Nes terminai - visiškos nesamonės.

Yra daugybė visiškai specifinių techninių terminų, kuriems jei ir sugalvos kažkokius terminus - jie neprigis nes nu nafik liežuvį laužyti, ir sukti galvą, apie ką čia pašnekovas šneka...
golfietis
 
Pranešimai: 134
Užsiregistravo: Vasaris 12th, 2010, 08:14

Re: Spindle lietuviškai

Standartinė miegapele » Lapkritis 7th, 2011, 21:47

Negi taip sunku ivesti viena zodi i google, jei jau nera kas veikti, ir vietoj stakliu gamybos, bei gilinimosi i techniniu niuansus, kabinejamasi prie raidziu, o tiksliau zodziu. stai jum atsakymas>
1. Spindelis - tarptautinis zodis. http://www.zodziai.lt/reiksme&word=%C5% ... &wid=19173
2. Lietuviskai http://www.vlkk.lt/lit/6622
miegapele
 
Pranešimai: 79
Užsiregistravo: Vasaris 9th, 2010, 21:20
Miestas: NORWAY

Re: Spindle lietuviškai

Standartinė rimasok » Lapkritis 11th, 2011, 11:57

"Šaudyklinis traukinys" turbūt irgi ne visiem bus įkandama, nes šaudyklė "gali būti tik" audimo staklėse ;)
http://lt.wikipedia.org/wiki/%C5%A0audykl%C4%97
Bet man kažkaip nesukėlė abejonių tokio traukinio pavadinimo reikšmė.
rimasok
 
Pranešimai: 8
Užsiregistravo: Spalis 24th, 2011, 21:57

Re: Spindle lietuviškai

Standartinė golfietis » Lapkritis 11th, 2011, 14:27

rimasok rašė:"Šaudyklinis traukinys" turbūt irgi ne visiem bus įkandama, nes šaudyklė "gali būti tik" audimo staklėse ;)
http://lt.wikipedia.org/wiki/%C5%A0audykl%C4%97
Bet man kažkaip nesukėlė abejonių tokio traukinio pavadinimo reikšmė.


Atvirai pasakius nelabai supratau kodėl reikėjo prikabinti tą šaudyklę? Kuom tas traukinys skiriasi nuo paprasto? Tuom kad jis tiesioginis?

Vat jei tą traukinį būtų pavadinę "šaudykle"? Ar tada butum supratęs apie ką šneka?
golfietis
 
Pranešimai: 134
Užsiregistravo: Vasaris 12th, 2010, 08:14

Re: Spindle lietuviškai

Standartinė Paulius » Lapkritis 24th, 2011, 00:18

jo cia bene pati idomiausia forumo tema... gal reiketu ja tiesiog perkelti i koki kalbininku foruma ir tegu jie ten aiskinasi..?
Paulius
 
Pranešimai: 131
Užsiregistravo: Sausis 30th, 2010, 17:17


Grįžti į Kita

Dabar prisijungę

Vartotojai naršantys šį forumą: Registruotų vartotojų nėra ir 1 svečias

cnc.lt - Viskas apie programinio valdymo stakles!